bayrampasa
  agapeye ağıt
 

IMAG2382

Agape'ye Ağıt

Çağdaş Amerikan edebiyatının sayılı adlarından William Gaddis'in beşinci ve son romanı 'Agapeye Ağıt' adlı romanı Everest Yayınları tarafından Türkçeye çevrilerek okurla buluşturuldu.

Sven Birkerts 'Agapeye Ağıt' a yazdığı önsözde  William Gaddis'in okurla arasının iyiolmadığını belirtiyor. Gerçekten de öyle 'Agapeye Ağıt'ı okumak her okurun karı değil diye düşünüyorum, bende. Bir kere zor bir metin. Metnin zorluğunun nedeni ise yaptığı göndermelerden kaynaklanıyor. Yazarın  göndermelerde bulunduğu kişi, dönem ve görüşleri iyi bilmek gerek. Ya belli bir birikiminiz yoksa? O zaman ya kitabın arka tarafına eklenen açıklamaları okuyacaksınız, ya da internet ve ansiklopedilerden araştıracaksınız.

batı kültürü

William Gaddis 'Agapeye Ağıt' adlı yapıtında Batı kültürü aktarımı da yapıyor. Felsefeden,şiire, öyküye romana... kadat uzanan alanda kişi ve yapıt adı veriliyor. Elbette kitapta anlatılanlar bununla sınırlı değil önemli olayları, bilimsel ve tenik gelişmeleri de  bunlarla bağlantılı olarak veriyor.

"...On, yüz, bin yılönce hepsi bir bunların, ölümsüzlüğün dedikodu olduğu yer, 1890 Van Gogh kendini vuruyor buğday tarlasında, Rimbaud'da gidiyor ertesi sene, keza Melveille de eşitlik olsun diye Whitman ve bir sene sonra Rudolf Diesel içten yanmalı motoru buluyor, Eastman Kodak annesinin  mutfağında kuruluyor dedikoduyla lekelenmiş olarak nerden aklına geldi ki esnek film ve Thomas Edison eğlenceyi ve sanatı kalabalığın sürünün yükselişinikutluyor..." (s.108)

William Gaddis'in  'Agapeye Ağıt' adlı yapıtı günümüz Amerikan debiyatını tanımak açısından önem taşıyor.

MustafaASLAN

----------------------

William Gaddis, Agapeye Ağıt, Çeviri:Zeynep Alpar, I. Basım:Everest Yayınları, İstanbul, Ekim 2014

 
  31284 ziyaretçikişi burdaydı!  
 
Bu web sitesi ücretsiz olarak Bedava-Sitem.com ile oluşturulmuştur. Siz de kendi web sitenizi kurmak ister misiniz?
Ücretsiz kaydol