
Latince Güzel Sözler Antolojisi
Çiğdem Dürüşken’in derlediği ve Latince’den çevirdiği ‘Latince Güzel Sözler Antolojisi’ adlı yapıt Alfa Yayınları tarafından okura sunuldu.
Emere malo quam rogare.
Dilenmektense, satın almayı tercih ederim.
(Erasmus, Adagia, 1.3.20) (s.139)
dil öğrenimi
Akılda kalan sözler dil öğreniminde her zaman önem taşıyor. Çünkü bu güzel sözlerin içinde önemli söyleyiş kalıpları gizli olabiliyor. Bundan sonrası öğrenilen söz grubunu, deyimleri veya kalıbı kullanmaya kalıyor. Bu açıdan bakıldığında ‘Latince Güzel Sözler Antolojisi’ adlı yapıt okura güzel sözler sunmanın yanında Latince öğreniminde de belli kapıları aralayabilcek bir yapıt.
Lucrum malumaequale dispendio.
Haksız kazanç, iflas kadar kötüdür.
(Erasmus, Adagia, 3.3.52) (s.198)
güzel sözleri söyleyenler
Çiğdem Dürüşken’in derlediği ve Latince’den çevirdiği ‘Latince Güzel Sözler Antolojisi’ndeki güzel sözlerin sahiplerinden kimileri şunlardır: Juvenalis, Publilius Syrus, Cicero, Martialis, Ovidius, Seneca, Erasmus, Lucretius, Persius, Livius, Plautus, Terentius, ornelius, Spinoza, Vulgata, Brennus, Plutarkhos…
Viri boni est nescire facere iniuriam.
İyi adam olmak, haksızlık yapmamayı bilmemektir.
(Publilius Syrus, V 721) (s.322)
Özenle seçtiği güzel sözleri Latince asıllarıyla birlikte veriyor, Çiğdem Dürüşken ‘Latince Güzel Sözler Antolojisi’ adlı kitapta.
Mustafa ASLAN
—————————
Latince Güzel Sözler Antolojisi, Derleyen ve Latince’den çeviren:Çiğdem Dürüşken, I. Basım:Alfa Yayınları, İstanbul, Şubat 2015